Le tour du monde en quatre-vingts jours
book — France — 1873

7.0
Ar zināmu piespiešanos šo varu nosaukt par pirmo manā dzīvē grāmatu, ko esmu izlasījis franču valodā. Kāpēc ar piespiešanos? Pirmkārt, lasīšana ar konstantu vārdnīcas izmantošanu un tāpat ne visa teksta uztveršanu īpaši nerullē. Otrkārt, sižetu zināju jau iepriekš, tāpēc šo to es sapratu vairāk satura, nevis vārdu zināšanas dēļ. Treškārt, grāmatu lasīju adaptētā variantā, kas paredzēts 8-14 gadus vecai auditorijai. Labi vēl, ka tie 8-14 gadnieki vismaz ir franči, nevis latvieši, līdz ar to nebija gluži tā, ka grāmatā tiktu izmantoti tikai 20 dažādi vārdi. Bet par spīti visam es tomēr apgalvošu, ka grāmatu franciski tagad esmu izlasījis - ne velti es gandrīz mēnesi tai būros cauri, lai tagad vienkārši paziņotu, ka tas viss neskaitās un ir kaķim zem astes. Brižiem pat bija tā, ka lasīšana "aizgāja" salīdzinoši lielāku gabalu varēju izlasīt, neizmantojot vārdnīcas pakalpojumus, un kaut kādam ieguvumam valodas zināšanās man no šīs grāmatas noteikti būtu jābūt. Cita lieta, ka es joprojām franciski ne vella nevaru pateikt, un šajā sakarā īpaši žēl, ka aprāvās Couchsurfingā aizsākušies French language meetings. Vajadzēs droši vien mēģināt atrast kādu pen-pall Francijā, lai man vismaz būtu motivācija kaut ko censties rakstīt šajā valodā.
Ja tomēr tu šajā lapā esi nonācis, lai uzzinātu kaut ko saistošu par Žila Verna romānu "80 dienās apkārt pasaulei", man tevi nāksies apbēdināt - neko jēdzīgu es par to šeit nerakstīšu. Un ko gan es varētu rakstīt? Atstāstīt sižetu? "Fileass Fogss un viņa mājkalpotājs Paspartū dodas ceļojumā apkārt pasaulei 80 dienās" - tas būtu viss, ko varētu šeit atstāstīt. Plus, manuprāt, gandrīz ikviens ir vai nu lasījis šo grāmatu vai redzējis kādu no tās neskaitāmajām ekranizācijām. Manuprāt, labākā no tām gan nav īsti ekranizācija, bet Maikla Peilina ceļojums.
Žils Verns tomēr, ko neviens jau īpaši arī neapstrīd, nav skaitāms pie "nopietnās" literatūras. Viņa grāmatas diezgan izteikti ir centrētas uz notikumiem un piedzīvojumiem, kamēr par savu varoņu būtību viņš pasaka ļoti maz, līdz ar to arī Fogs un Paspartū ir drīzāk multfilmu personāži, nekā reāli varoņi, kā dēļ es nebrīnos, ka svaigākajā šīs grāmatas ekranizācijā piedalās Džekijs Čans.
Kā redzams, analīzes šeit nav nekādas, pielikšu klāt vērtējumu un uzskatīšu, ka apraksts pabeigts.
2010-12-01
comments powered by Disqus